-
In vielen Fällen ist es nämlich so, dass diese Forderungenund Begehren der USA im genauen Gegensatz zu den Interessen Lateinamerikas stehen und von daher natürlich abgelehnt werdensollten.
وفي كثير من الأحوال تأتي المطالب والرغبات الأميركية ضدمصالح أميركا اللاتينية، ولابد من مقاومتها.
-
Man beachte, wie die Ausgabesenkungen durch die Regierungender US- Einzelstaaten, von denen viele durch ihre Verfassungenverpflichtet sind, ausgeglichene Haushalte vorzulegen, das enorme Konjunkturprogramm der US- Bundesregierung der Jahre 2010-2011 ingewissem Umfang konterkariert haben.
ولنتأمل هنا كيف تسببت تخفيضات الإنفاق التي أقرتها حكوماتالولايات في الولايات المتحدة ــ والكثير منها مطالب دستورياً بتحقيقالتوازن في ميزانياتها ــ في إحباط حوافز الحكومة الفيدراليةالأميركية الضخمة في الفترة 2010-2011 إلى حد ما.
-
Das Rahmenwerk Europas ist anspruchsvoll, abernotwendig.
وعلى الرغم من أن البنية الأوروبية كثيرة المطالب، إلا أنهاضرورية.
-
Tatsächlich könnten zahlreiche Forderungen des Kremls weitüber den Möglichkeiten der Administration Obama liegen.
والواقع أن الكثير من مطالب الكرملين قد تكون أبعد كثيراً مماقد تتمكن إدارة أوباما من تحقيقه.
-
Vivian ist anspruchsvoll... ...smart und rücksichtslos.
...فيفيان)، مدلّلة) .كثيرة المطالب، وذكية، وقاسية
-
Sie vernachlässigen die vielen Schwindel, die mit Gold betrieben werden können:
كثير من النقاد النقدية المطالبة بالعودة إلى الذهب على أساس المال , ان الذهب له تاريخ طويل من الموثوقية.
-
Ein lauter, lästiger und anspruchsvoller Haufen.
أقصد أنهم في كل مكان وهم فوضاويون ومتغطرسون وكثيري المطالب
-
Gute, harte, anspruchsvolle Arbeit.
عمل جيد، وشاق وكثير المطالب
-
Sie sind repressiv, einmischerisch und bizarr.
أهم ظالمون , فضوليون صعاب , كثيرى المطالب ومختلفين تماما
-
Er verlangt, dass ich die Verantwortung für seine Terrorakte übernehme.
إنه كثير المطالب و أنا من يتحمل مسؤلية الأعمال الإرهابيه